SINATRA FOREIGN POSTERS

image

 

Hollywood movies were shown all  over the world, and sometimes the advertising posters were painted  differently from the American posters. And sometimes, foreign distributors had a problem with the American  title of a film, and they would be allowed to change it.

Some of the title changes can be amusing, or even better occasionally.

Sometimes ,like High Society, From Here to Eternity and Anchors Aweigh, the translation was exactly the same.

 

OCEAN'S ELEVEN

OCEAN’S ELEVEN.  (Gang of 11)

Akim Tamiroff  makes it 12!

 

 

THE MANCHURIAN CANDIDATE

THE MANCHURIAN CANDIDATE.  (Messenger of Fear)

 

 

SOME CAME RUNNING

SOME CAME RUNNING. (Someone Will See)

I’m not too sure about this translation.

 

 

PAL JOEY

PAL JOEY. (The Blonde or the Red Head)

That classic pose of the three stars is so striking.

 

 

HIGH SOCIETY

HIGH SOCIETY

 

 

JOHNNY CONCHO

JOHNNY CONCHO. (Johnny Concho, Gunfighter )

Actually, the whole point is that Johnny isnt a gunfighter!

The slash of red from Frank’s shirt is a wonderful contrast in this dramatic scene.

 

 

GUYS AND DOLLS

GUYS AND DOLLS. (White Doves and Naughty Gentlemen)

Really not sure about this translation!

 

 

SUDDENLY

SUDDENLY.  (Gangsters Lurking)

What was wrong with ‘Suddenly’, I wonder.

 

FROM HERE TO ETERNITY

FROM HERE TO ETERNITY

 

 

ON THE TOWN

ON THE TOWN.  (A Day in New York)

Putting New York in the title was maybe seen as a boost.Broadway show titles like On The Town (or Pal Joey) possibly wouldn’t be known  at the time in Europe.

 

 

ANCHORS AWEIGH

ANCHORS AWEIGH

 

Do check out all the articles about Frank  at http://www.movieclassics.wordpress.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 responses »

  1. The artwork in all of these is beautiful, although I did have a couple of good laughs re: translation, such as “Gangsters Lurking” (!!) and the one you pointed out, “White Doves and Naughty Gentlemen”.

  2. I’m always amused by titles translated into other languages. I’ll tell how some Sinatra movies are called here in Brazil:

    Anchors Aweigh -> Sailors of Love
    On the town -> A Day in New York (like the one you posted)
    Take me out to the ball game -> The beautiful dictator (LOL)
    Pal Joey -> My two darlings
    The Manchurian Candidate -> Under evil’s spell
    Ocean’s Eleven -> Eleven men and a secret
    Some came running -> God know how much I loved
    A Hole in the head – > Widowers also dream

    Some make sense, but some others are very funny! Lovely post, friend!
    Don’t forget to read my contribution to the blogathon! 🙂
    Cheers!
    Le
    http://www.criticaretro.blogspot.com

Leave a comment